- Казалось бы, мы видели фильм «Мимино» миллион раз, а отдельные эпизоды знаем наизусть. Однако, хотя с его премьеры и прошло 40 лет, опять и опять открываем в картине что-то новое.
Немногие знают, что «мимино» в переводе с грузинского вовсе не «сокол», как говорит главный герой, а «ястреб». И не в курсе того, как появилась песенка «Чито-грито» и кто был прототипом девушки-адвоката. Вот об этом и поговорим.
Как Валико стал Бубой
Сценарий фильма был написан режиссером Георгием Данелией совместно с Резо Габриадзе и Викторией Токаревой, и создавался он специально под Бубу, как его называли друзья, то есть Вахтанга Кикабидзе. Но вдруг у Данелии что-то щелкнуло: вместо того чтобы сразу утвердить Кикабидзе на роль Валико Мизандари, режиссер стал водить того по гостям — и на дамах испытывать обаяние актера. Это были своего рода «пробы». Данелии чего-то не хватало в образе.
Данелия и Кикабидзе на съемочной площадке. — Сценарий фильма переписывался прямо на ходу, Вахтанг Кикабидзе придумывал все новые и новые сцены. Фото: Legion Media
Грустный взгляд комика
А вот по поводу исполнителя роли Рубика Хачикяна сомнений не было. Фрунзика Мкртчяна пригласили в картину сразу, без проб. В этот момент актер находился в депрессии (в семье было все плохо: его жена Донара и сын Вазген страдали от тяжелого психического заболевания). И звонок Данелии Фрунзик воспринял с радостью. Сам Мкртчян считал этот фильм своим звездным часом. Кстати, многие фразы из картины, ставшие крылатыми, придумал он сам: «Я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся», «Я так думаю!»…
Чтобы быть убедительным в роли профессора Хачикяна, Леонид Куравлев (слева) брал уроки армянского у Мкртчяна
Фрунзик с Вахтангом и прежде дружили, «Мимино» стал их вторым совместным проектом после картины того же Георгия Данелии «Не горюй!». «Мкртчян — очень талантливый человек с тяжелейшей судьбой, — вспоминал Кикабидзе. — Когда я его увидел в первый раз, поразился: такое смешное лицо и такие грустные глаза! Позже я узнал, что происходило в его жизни, какая тяжелая у него судьба. Он, видимо, с горя пил, хотя я его пьяным никогда не видел: на съемочной площадке актер всегда был трезвым. А после съемки исчезал… Однажды, когда Фрунзик уже тяжело болел, он мне позвонил и рассказал, что о нем снимают документальный фильм. По сценарию он со съемочной группой должен был приехать в Тбилиси и встретиться со мной. А я тогда тоже сильно болел — заразу какую-то подхватил. На съемках мы говорили о жизни, творчестве, о Данелии. Фрунзик был уже сильно похудевшим и выглядел не очень хорошо. Через некоторое время его не стало. Потом я увидел фильм и впервые заметил, что в течение всего нашего разговора он гладил меня по щеке — видимо, узнал, что я болею… Странно, но я совсем не помнил этого момента».
Куравлев с армянским акцентом
В «Мимино» в ролях второго плана можно увидеть немало известных актеров. Они согласились на короткие эпизоды из уважения к Георгию Данелии. Например, мелькнула популярная супружеская пара Владимир Басов и Валентина Титова. На экране они изображали крепкую семью, а в реальной жизни в тот момент находились на грани развода. Среди исполнителей даже значится Бронислав Брондуков, которого найдет только очень внимательный зритель: в начальных кадрах он играет горца, взвешивающегося на весах. Ну, а Леонида Куравлева не заметить в роли настоящего профессора Хачикяна невозможно. В своем небольшом эпизоде он виртуозно говорит по-армянски, порицая простого шофера Хачикяна: «Такие, как вы, позорят республику. Хачикян — это я!» Научил Куравлева говорить по-армянски, конечно же, сам Мкртчян.
Владимир Басов появился в крошечном эпизоде. Они с Валентиной Титовой сыграли супругов, к которым приехал Мимино.
В маленькой сцене появился и популярнейший в 1970-е годы Савелий Крамаров. Хачикян просит героя Крамарова выступить на суде свидетелем в защиту Мизандари: «Слушай, друг, у тебя хорошие глаза — сразу видно, что ты хороший человек…» Но тут человека с хорошими глазами уводят конвоиры, а он кричит: «Извини, генацвале, лет через пять… помогу!» Кстати, из-за этого эпизода у Данелии были проблемы: после того как в 1981 году Крамаров уехал в США, цензоры потребовали вырезать эту сцену. И режиссер написал цензорам, что они совершают идеологическую ошибку: героя Крамарова в картине увозят в «воронке» в исправительную колонию. И ведь подействовало: эпизод оставили.
Кстати, режиссер и себе отвел крохотную роль — он на несколько секунд появился в кадре, сыграв командира экипажа самолета Тбилиси — Москва.
Роль адвоката Светланы Георгиевны досталась начинающей актрисе Марине Дюжевой. Для нее съемки в этой ленте были невероятной удачей. Прототипом адвоката стала дочь режиссера — тоже Светлана Георгиевна и тоже адвокат. Историю, которая произошла с дочкой в самом начале ее юридической карьеры, режиссер и положил в основу эпизода с молоденькой адвокатессой. После съемок к Дюжевой пришла популярность — ее начали узнавать на улице.
«Чито-грито» — «Yesterday» по-советски
Съемки работы экипажа проходили в настоящем самолете и в настоящем аэропорту. А деревню, в которой живет Валико Мизандари, снимали в грузинских селах Омало и Шенако.Сцена, где Мимино идет по бульвару и падает на катке, на самом деле происходила на Чистопрудном бульваре — напротив дома, где жил Данелия. При этом падение в кадре было случайным — актер сильно ударился головой об лед. Сцена, в которой адвокат Светлана Георгиевна беседует с подсудимым Мизандари, была снята в Бутырской тюрьме, а судебный процесс — в здании Хамовнического районного суда Москвы.
Роль адвоката Светланы Георгиевны стала для Марины Дюжевой невероятной удачей.
Когда съемки окончились, Данелия начал искать подходящую музыку. Режиссер позвонил своему другу, Гии Канчели, попросил написать песню, которая чем-то напоминала бы «Yesterday» группы The Beatles. Так появилась на свет песенка «Чито-грито».
Почти смешная комедия
Еще в период работы над фильмом Георгий Николаевич Данелия дал интервью, в котором рассказал, какую именно картину он снимает: «Мы делаем фильм, название которого до сих пор неизвестно. Во всяком случае лента относится к разряду комедий. Но пока все, что мы отсняли, совсем не смешно».Нет, возразим мы, еще как смешно! Но в то же время щемяще грустно.
Многих актеров уже нет в живых. А потому еще грустнее смотреть на то, как Рубик-джан (Фрунзик Мкртчян) уезжает на своем КрАЗе, оставив покрышку Валико. Или как Иван Сергеевич Волохов (Евгений Леонов) доказывает: «Да нет, твоего отца звали Васо, понимаешь, Василием!»
Евгений Леонов сыграл старого фронтовика Ивана Сергеевича Волохова. Фото: Legion Media
В одном из интервью Кикабидзе вспоминал: «Когда открывали памятник фильму «Мимино» в Дилижане, мне было как-то неудобно стоять там, на открытии. Потому что ни Фрунзика, ни Леонова уже не было. Я даже извинился и сказал: «Простите, что я пришел сюда. Мне как-то неудобно… Неудобно, что я жив».
Памятник героям «Мимино» в армянском городе Дилижане. Фото: Валерий Шарифулин/ТАСС
Цитаты
— Валико, если большой самолет и твой вертолет цепью связать, кто победит?— Цепь.
— Что? Опять выселяют?
— Нет. В этом гостиница я директор.
— Здесь ее (корову) кто купит? — Здесь ее все знают…
— Это же не самолет! Это бабочка! Черт бы ее побрал.
— Ты и твой Лариса Ивановна — не две пары в сапоге.
— Валик-джан, я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся.
— Гиви Иваныч, совсем тебя этот ГАИ не уважает, слушай. И машину отнял, и права.
— Мы еще увидимся. Я так думаю.
— Туда-сюда, культурное мероприятие.
— Скажите, подсудимый испытывал личную неприязнь к потерпевшему?
— Да-а-а! Испытывал! Он мне сам сказал: «Такую личную неприязнь я испытываю к потерпевшему, что кушать не могу…»
— Алё! Ларису Ивановну хочу!
— Восемь баранов — это с тобой было.
— Летчик?
— Иногда. Вообще-то я эндокринолог.
— Вы почему кефир не кушаете? Не любите?
— Как вы думаете, если покрасить зеленого цвета, будет держаться, а?
— Слушай, я сейчас так хохотался.
Свежие комментарии